Ein Glücksfall deutscher Philologie; ein Muss nicht nur für Büchner-Forscher (Focus)
New standards in German editing (Van Vlieth inText)
A marvel of scholarship (van Hulle inVariantsüberLenz)
Una magistrale lezione di alta filologia büchneriana; un fondamentale contributo critico-interpretativo (R. Rizzo inStudi germaniciüberLenz)
Macht nun alle Schichten in jeder wünschenswerten Klarheit deutlich (Koṧenina in derFAZüberLeonce und Lena)
The most remarkable aspect of this edition is its treatment of source texts (van Hulle inVariantsüberDanton’s Tod)
Auch mit diesem Band […] eine im besten Sinne des Wortes diskussionswürdige Edition (Nutt-Kofoth inGermanistiküberLeonce und Lena)
Erstmals ein umfassender Schlüssel zum Absurdistan namens Popo (Koṧenina in derFAZüber die Erläuterungen zuLeonce und Lena)
Der Forschung bietet sie in der Textpräsentation, den Quellen und Erläuterungen eine reflektierte und fast unausschöpfliche detailreiche Grundlage auf Jahrzehnte hinaus (M. Ott imBüchner-Handbuch)
Ein Triumph der Forschung und der Genauigkeit (V. Weidermann in derFASüber den BandBriefwechsel)
Die „Marburger Ausgabe“ [...] ist eine editorische Großtat, geglückt in einer Zeit, in der der Legitimationsdruck für große kritische Ausgaben ständig steigt (H. Spiegel in derFAZ)
Eine in vieler Hinsicht Maßstäbe setzende Edition. Eine Ausgabe, die gerade die editionsphilologisch innovativen Konzepte aus der intensiven Diskussion der letzten Jahrzehnte aufnimmt, diese mit eigenen Weiterentwicklungen bereichert (editio – Internat. Jb. für Editionswissenschaft)