Hauptinhalt

Publikationsliste Dr. Elena Parina

  • Inhalt ausklappen Inhalt einklappen Aufsätze:Aufsätze:

    Parina, Elena; Volkonskaya, Maria (2019): Middle Welsh texts on the Virtues
    of the Mass in their European context. In Outi Merisalo, Susanna Niiranen,
    Miika Kuha (Eds.): Transmission of knowledge in the late Middle Ages and
    the Renaissance. Turnhout: Brepols (Bibliologia (BIB), 53), pp. 87–99.

    Parina, Elena (2018): The good, the bad and the translator: the concept of
    predestination in a Middle Welsh translation of *Elucidarium*. In
    *Indo-European
    Linguistics and Classical Philology (**Материалы* *восемнадцатых* *чтений*
    *памяти* *И**. **М**. **Тронского** «**Индоевропейское* *языкознание* *и*
    *классическая* *филология**») *XXII, pp. 1003–1012. Available online at DOI
    :10.30842/ielcp230690152272.

    Parina, Elena (2018): The semantics of *trwm* in Middle Welsh prose. In
    Aled Llion Jones, Maxim Fomin (Eds.): 'Y geissaw chwedleu': Proceedings of
    the 7th International of Societas Celto-Slavica. Bangor: Bangor University,
    pp. 89–107.

    Parina, Elena (2018): Multiple Versions of *Breuddwyd Pawl *as a Source to
    Study the Work of Welsh Translators. In *Studia Celto-Slavica: Journal of
    the Learned Association Societas Celto-Slavica *9, pp. 79–100.

    Parina, Elena (2017): A Welsh Version of Visio Pauli: its Latin Source and
    the Translator's Contribution. In *Apocrypha *28, pp. 155–186.
    https://doi.org/10.1484/J.APOCRA.5.115430

    Средневаллийский текст «Епистолии о неделе» и его инсулярный контекст [Mittelkymrischer Sonntagsbrief und sein insularer Kontext] // Indo-European Linguistics and Classical Philology –XXI, 2017, 653–660 https://tronsky.iling.spb.ru/static/tronsky2017.pdf

    Awbery, Gwenllian & Elena Parina, ‘Verbs used in Welsh for animal sounds’, in Verba sonandi: Représentation linguistique des cris d'animaux, ed. by Ekaterina V. Rakhilina, Jean-Marie Merle and Irina Kor Chahine
    (Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence), 28: Langues et langage, 2017, 113–21

    Rakhilina, Ekaterina V., & Elena Parina, ‘Les sons "animaux"’, in Verba sonandi: Représentation linguistique des cris d'animaux, ed. by Ekaterina V. Rakhilina, Jean-Marie Merle and Irina Kor Chahine (Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence), 28:
    Langues et langage, 2017, 13–25

    ‘Cyflwyno Prosiect Peilot Argraffiadau Cyfochrog Arlein: Pedwar Cyfieithiad o'r Saesneg i'r Gymraeg’ [Introducing a pilot project of parallel online editions: four translations from English into Welsh], Llên Cymru, 39.1, 2016, 91–93

    The polysemy of llym in Middle Welsh // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 63, Heft 1, 2016, 129–162, DOI: 10.1515/zcph-2016-0007

    Об одном средневаллийском переводе Visio Sancti Pauli [Zu einer mittelkymrischen Übersetzung der Visio Pauli] // Indo-European Linguistics and Classical Philology – XX(2), 2016, 842–850  https://tronsky.iling.spb.ru/static/tronsky2016_02.pdf

    Dafydd Johnston & Elena Parina, Introduction // Dafydd Johnston, Elena Parina und Maxim Fomin (Hg.): ‘Yn llawen iawn, yn llawn iaith’: Proceedings of the 6th International Colloquium of Societas Celto-Slavica. Studia Celto-Slavica 7. Aberystwyth: University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies, 2015, vii-xi

    Polysemy of Welsh llawn ‘full’ in the Poetry of Dafydd ap Gwilym. In: Dafydd Johnston, Elena Parina und Maxim Fomin (Hg.): ‘Yn llawen iawn, yn llawn iaith’: Proceedings of the 6th International Colloquium of Societas Celto-Slavica. Studia Celto-Slavica 7. Aberystwyth: University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies, 2015, 69–88

    A Middle Welsh translation of Flores dietarum. In: Indo-European Linguistics and Classical Philology XIX, 2015, 623–629

    Semantics of Welsh dur: Synchronic Analysis and Language-Contact Considerations. Journal of Celtic Linguistics 16, 2015, 1–39

    Стратегии перевода в валлийской версии жития святого Давида [Übersetzungsstrategien in der kymrischen Version des Lebens von hl. David] In: N.D Arutjunova (Hg.): Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи [Logische Analyse der Sprache. Übersetzungen im Wandel der Zeiten]. Moscow: Indrik, 2012, 100–109

    Petrograd gan Wiliam Owen Roberts trwy lygaid darllenydd Rwsiad [Der Roman Petrograd von Wiliam Owen Roberts aus der Perspektive einer russichen Leserin]// Tu Сhwith: Cyfrol 36: Gwreiddiau, 2012, 61–67.

    Textual Criticism and Text Reconstruction: Approaches to Early Russian and Welsh Poetry. // Dimensions and Categories of Celticity. Studies in Literature and Culture. Studia Celto-Slavica V. Ed. M. Fomin, J. Jarniewicz, P. Stalmacsik,
    Lodz: Łódź University Press, 2010, 149–158

    Middle Welsh vs. Early Modern Welsh? Personal Pronouns in Welsh Walter of Henley // Celtic Language, Law and Letters. Proceedings of the tenth symposium of Societas Celtica Nordica in Gothenburg 2008. Göteborg, 2010, 83–91

    Loanwords in Welsh: Frequency analysis on the basis of Cronfa Electroneg o Gymraeg // Celts and Slavs in Central and Southeastern Europe. Studia Celto-Slavica III Editors: Dunja Brozovic Roncevic, Maxim Fomin, Ranko Matasovic; Zagreb, 2010, 183–194.

    Kruglyakova V. & Parina E. Verben für Drehen im Kymrischen // Akten des 5. Deutschsprachigen Keltologensymposiums, edd. Karin Stüber, Thomas Zehnder und Dieter Bachmann, Wien (Keltische Forschungen: Monographien. Reihe A, Band 4), 2011, 267–282

    Loanwords in Modern Welsh: Frequency Analysis // Celts and Slavs in Central and Southeastern Europe. The Third International Colloquium of Societas Celto-Slavica. Dubrovnik, 2008, 183–194

    Coherence Markers: Conjunctive Personal Pronouns in Middle Welsh // Studia Celtica Fennica IV, 2007, 75–84

    Reflexivpronomina im Mittelkymrischen // „Kelten-Einfälle an der Donau. Akten des Vierten Symposiums deutschprachigen Keltologinnen und Keltologen“. H. Birkhan (hrsg.), Wien, 2007, 390–396

    Direct object double marking in Celtic and South Slavic Languages – Preliminary Remarks // Parallels between Celtic and Slavic. Studia Celto-Slavica. Ed. S. Mac Mathuna, M.Fomin.  Coleraine, 2006, 119–130

    О морфологическом типе валлийского языка [On the morphological type of Welsh]// Аналитизм в языках различных типов: сорок лет спустя. К 100-летию со дня рождения В.Н.Ярцевой. М., 2006, 236–246

    Сравнительный анализ переводов Pedeir Keinc y Mabinogi (на примере одного энглина из Math uab Mathonwy) [Vergleichende Analyse der PKM-Übersetzungen auf dem Beispiel eines Englyns aus MuM]// Язык и культура кельтов. Материалы IX коллоквиума. Санкт-Петербург, Наука,  2003, 96–104

    Korolev, Andrey & Parina, Elena, Einführung in die Keltologie // Язык, культура и общество: комплексные исследования по социальной и культурной антропологии. [Sprache, Kultur und Gesellschaft: Kursprogramme der Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften], Moskau, RGGU, 2001, 249–258.

  • Inhalt ausklappen Inhalt einklappen Rezensionen:Rezensionen:

    Petrovskaia, Natalia I.: Medieval Welsh perceptions of the Orient // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 63, 2016, 285–289

    Judge, J., Ní Chasaide, A., Ní Dhubhda, R., Scannell, K. P., and Uí Dhonnchadha, E., An Ghaeilge sa Ré Dhigiteach – The Irish Language in the Digital Age. Springer, 2012. META-NET White Paper Series. Georg Rehm and Hans Uszkoreit (Series Editors), ISBN 978-3-642-30557-3. and Evas, J., Y Gymraeg yn yr Oes Ddigidol – The Welsh Language in the Digital Age. Springer, 2013. META-NET White Paper Series. Georg Rehm and Hans Uszkoreit (Series Editors). Pp. 82. In: Journal of Celtic Linguistics 17, 2016, 273–276

    Gesundheit geht durch den Magen. Erträge einer interdisziplinären Tagung zum Verhältnis von Diätetik und Kulinarik im Mittelalter und in der Frühen Neuzeit. In: literaturkritik.de (10), 2015, 346–350. http://www.literaturkritik.de/public/rezension.php?rez_id=21143.

    Rowland, J.: A selection of early Welsh saga poems // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 62, 2015, 254–256

    Roberts, R.G.: Diarhebion Llyfr Coch Hergest // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 62, 2015, 249–253

    Falilieyev, Alexander: Из ранней валлийской поэзии [Aus der frühkymrischen Dichtung]. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012 // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 60, 2013, 299–302

    Williams, Patricia (ed.), Historical Texts from Medieval Wales. London: The Modern Humanities Research Association, 2012 // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 60, 2013, 344–347

    Ternes, Elmar (Hrsg.), Brythonic Celtic - Britannisches Keltisch. From Medieval British to Modern Breton. Bremen: Hempen Verlag, 2011 (Münchner Forschungen zur historischen Sprachwissenschaft, Bd. 11) // Zeitschrift für celtische Philologie. Band 59, 2012, 334–339

    A Welsh Award-Winning Novel on Russia: Petrograd by Wiliam Owen Roberts // Studia Celto-Slavica VI. Ed. M. Fomin, P. Stalmacsik, Lodz: Łódź University Press, 2012, 91–99

    Falileyev Alexander. Welsh Walter of Henley. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2006; Falileyev Alexandre. Le Vieux-Gallois, Potsdam: Universitätsverlag Potsdam, 2008 // Вопросы языкознания № 6, 2009, 130–134 

  • Inhalt ausklappen Inhalt einklappen Herausgeberschaft:Herausgeberschaft:

    Johnston, Dafydd; Parina, Elena; Fomin, Maxim (Hg.) (2015): ‘Yn llawen iawn, yn llawn iaith’: Proceedings of the 6th International Colloquium of Societas Celto-Slavica. Studia Celto-Slavica 7. Aberystwyth: University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies.

  • Inhalt ausklappen Inhalt einklappen Online-Publikationen:Online-Publikationen:

    Vorbereitung der elektronischen Version des mittelkymrischen Textes Pedeir Keinc y Mabinogi   zur Publikation am Projekt TITUS: Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (Frankfurter Universität):
    http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/celt/mcymr/pkm/pkm.htm (2006)

    Welsh translations from English (16th to 19th century): a digital parallel edition. Philipps-Universität Marburg. Online verfügbar unter http://www.online.uni-marburg.de/welshtranslations/. (2015)