20.07.2022 Eindrücke vom Leseabend der toten Sprachen

Foto: Theresa Roth
Galerie anzeigen

Ein Highlight im Terminkalender der Student:innen am Fachgebiet für Vergleichende Sprachwissenschaft und Keltologie und befreundeten Fachgebieten ist seit Jahren der von der Fachschaft veranstaltete Leseabend der toten Sprachen (LetoS). Hier haben die Student:innen die Möglichkeit, etwas in „ihrer“ jeweiligen toten Sprachen vorzutragen und diese so wieder erklingen zu lassen – oder auch nur als Zuhörer:innen dem Klang der toten Sprachen zu lauschen. Dabei sind Requisiten und kreative Ausarbeitung immer gerne gesehen, aber natürlich nicht zwingend erforderlich.

Leider musste der LetoS in den letzten beiden Jahren pandemiebedingt ausfallen, aber am Mittwoch (06.07.) war es so weit: In entspannter Atmosphäre und ausgestattet mit Getränken und Snacks fand sich eine Gruppe aus Student:innen der Historisch-Vergleichenden Sprachwissenschaft, Keltologie, Altorientalistik, Klassischen Philologie und der Kultur- und Religionswissenschaft zusammen, um spannende, beeindruckende oder auch lustige Werke in ihren Sprachen vorzutragen und sich von den Beiträgen unterhalten zu lassen. Aufgrund der Vielfalt der beteiligten Student:innen und Fächer bot das Programm dabei eine echte Reise durch Raum und Zeit.

Vorgetragen wurden einerseits sehr alte Texte wie ein Ausschnitt von Ištars Abstieg in die Unterwelt begleitet von rekonstruierter babylonischer Musik, avestische Gesetze aus dem Videvdad für den Umgang mit bösen und guten Hundedämonen, wie Schildkröte und Igel, und ein Einblick in die Anfänge der griechischen Philosophie (Empedokles).  Andererseits waren auch vergleichsweise junge Texte Teil des Programms wie ein Ausschnitt aus dem Vierten Zweig des Mabinogi (Mittelkymrisch/-walisisch), das schwedische Fastnachtsspiel „Julens och Fastans trätta“ (Der Streit zwischen Weihnachten und Fastnacht) und eine altlitauische Predigt über Sünde, in welcher der Ödipus-Mythos christlich ausgelegt wird, eingerahmt von einem ebenfalls altlitauischen Choral. Besonders aktuell waren deutsche Nachrichtenmeldungen in lateinischer Sprache.

Alles in allem war der Abend ein voller Erfolg und wir möchten allen Teilnehmer:innen für ihre wunderbaren Beiträge danken. Wir hoffen, dass wir bald wieder einen LetoS veranstalten können!