Hauptinhalt

Edition und Übersetzung der arabischen und äthiopischen Versionen des Testaments Abrahams

Bearbeiter: Konrad Martin Heide

Das Testament Abrahams gilt als eines der wichtigsten alttestamentlichen Pseudepigraphen. Mit Band 76 der Aethiopistischen Forschungen bietet Martin Heide erstmals eine kritische Edition und Übersetzung der arabischen und äthiopischen Textzeugen. Dabei wird für den arabischen Text auf Besonderheiten der koptischen Vorlage und des griechischen Testaments Abrahams hingewiesen. Die Übersetzung des äthiopischen Textes erörtert an wichtigen Stellen die Beziehungen zum arabischen Text. In einer ausführlichen Einleitung zum Testament Abrahams und seine orientalischen Versionen werden auch Nachträge und Korrekturen für Heides Edition der Testamente Isaaks und Jakobs (AethFor 56) gegeben.

Damit liegen nun die arabischen und äthiopischen Versionen aller drei Testamente vor (Testament Abrahams, Testament Isaaks, Testament Jakobs), die zusammen auch als die „Testamente der drei Patriarchen“ bezeichnet werden. Auf dieser Grundlage kann auch die Frage nach der literarischen Abhängigkeit der Testamente Isaaks und Jakobs vom Testament Abrahams ausführlich diskutiert werden. Ein Index der Schriftzitate schließt den Band ab.

Mit freundlicher Unterstützung der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG).

Publikation: Heide, K. M.: Das Testament Abrahams: Edition und Übersetzung der arabischen und äthiopischen Versionen (Aethiopistische Forschungen 76), Wiesbaden: Harrassowitz 2012, XI / 186 S.